Website localization into Russian: learn how to avoid simple mistakes, make your Russian-speaking readers feel like VIPs and grow your sales — all without breaking the bank

Website localization into Russian: learn how to avoid simple mistakes, make your Russian-speaking readers feel like VIPs and grow your sales — all without breaking the bank

37.00

You may be looking for a solution that would allow you to take care of website localization in one fell swoop.

But localization is not just about translating the words on page.

It is also not just about getting the number formatting or headlines right

(although you’ll be shocked by how many brands *still* don’t get that right)

It's about making your foreign customers feel like your website is more than “just a translation”, and that your brand isn’t treating them like a “third-tier localization priority”.

Localization is about making sure that your website — and emails — are enabling you to achieve your goals, be it growing your email list or knocking your online sales out of the park.

Add To Cart

After you’ve read this guide, you will be able to do the following

  • Avoid the most common formatting mistakes that undermine a website’s credibility

  • Localize the marketing collateral that often gets left behind

  • Decide whether to globalize or localize your English copy before your translation project starts, making rework less likely

  • Lay out steps of your localization project

  • Make your checkout process smooth and quick, not painful and confusing

  • Update and improve your localized website layout and structure, based on research and your localization strategy

My guarantee

If you still find yourself struggling with getting your localization project off the ground after reading this guide, email me any time to work on a plan together - no sales pitch, no credit card required. I’m based in balmy North Carolina, so we can get together for a virtual coffee any time during EST business hours.

Sample pages